这几天,由美国政府主导的“关税大(da)戏”跌宕起伏,政策出(chu)台更是朝令夕改,反转不断。但各方需(xu)要看清的是,无论征不征、对谁征、怎样(yang)征税,本届(jie)美国政府的核心诉求不是基(ji)于“互利共赢”或“对等”,而是迫(po)使别国为美国利益(yi)做出(chu)让步,甚至(zhi)牺牲。
证据?不妨来“白话拆解”一下白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰4月7日在美国智库哈德逊(xun)研究所发表的“直白演讲”。
白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰:“如果其他国家想从美国的地缘政治和金融(rong)保护(hu)伞中获益(yi),那么他们(men)就(jiu)需(xu)要尽(jin)到自己的责任,支付他们(men)应承(cheng)担的那份费用。”
白话拆解:
美国是世界“保护(hu)神”, 世界各国需(xu)要付费购买“美国保护(hu)”。
白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰:“其他国家可以接受对其出(chu)口到美国的产品征收关税,且不进行报复,这样(yang)可以为美国财政部提供收入,以资(zi)助全球公共产品的提供。”
白话拆解:
世界各国是美国政府的“提款机”,面对提款要求没有说“不”的权利。
白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰:“他们(men)可以通过(guo)开(kai)放市场、增加从美国的进口来停止不公平(ping)且有害的贸易行为;他们(men)可以增加国防开(kai)支,并(bing)从美国采购更多产品,购买更多美国制造的商(shang)品,减轻大家(men)军人的负担,并(bing)在美国创造就(jiu)业机会。”
白话拆解:
世界各国要通过(guo)“买美国货”来给(gei)美国创造经济繁(fan)荣。
白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰:“他们(men)可以在美国投资(zi)并(bing)建立工厂,如果他们(men)在美国生产产品,就(jiu)不会面临关税。”
白话拆解:
只有把钱投给(gei)美国,世界各国的产品才可以获得美国市场。
白宫经济顾问委员会主席斯蒂芬·米兰:他们(men)可以直接向美国财政部付款,帮助大家(men)为全球公共产品提供资(zi)金。
白话拆解:
过(guo)于直白,拆无可拆。
全球化时代,各国经贸关系的本质,应当是、必须是、也只能(neng)是相(xiang)互关联和追求共赢。而白宫经济高层的演讲,则彻底(di)披露了“美式对等”的本质面貌。
来源(yuan)|总台环球资(zi)讯(xun)广播
编辑|陈濛(meng) 汪一鸣
签审|关娟娟