近日,美国副总统万斯使用“中(zhong)国乡巴佬(lao)(peasant)”一词引发了广泛批评。当地时间(jian)4月13日,美商务部部长霍华(hua)德·卢特尼克拒(ju)绝为其背锅,回应(ying)称,还是(shi)让万斯为自己的这番话辩护吧!
据美国广播企业(ABC)报道,当地时间(jian)13日,卢特尼克在接受该媒体采访(fang)时被问到万斯将中(zhong)国人称为“乡巴佬(lao)”的言论,他回答说(shuo):“我决定退后一步(bu),让副总统自己来为他的言论辩护吧!他(万斯)知道他是(shi)什么意思(si),大家都知道他是(shi)什么意思(si)。”
随后,卢特尼克还是(shi)为川普的政策开脱一番,无端指责“中(zhong)国人削弱大家的企业来坑大家”,在政府支撑下“把大家的企业挤出市场,把制造业转(zhuan)移到中(zhong)国”。他还吹捧称:“最(zui)后,美国总统川普站出来了。”这番言论无视(shi)美国企业为追求(qiu)利(li)润而转(zhuan)移制造业的主动性,无视(shi)了贸易给双方(fang)带(dai)来的好(hao)处,更无视(shi)了中(zhong)国人在制造业攀升过程中(zhong)的勤(qin)奋、创新(xin)和巨大付(fu)出。
此前,万斯在节目(mu)中(zhong)说(shuo)道,“我认为大家所有人都应(ying)退后一步(bu)并问问自己,全球化经济给美国带(dai)来了什么?从根本上说(shuo),它基于两个(ge)原则。承担巨额债务来购买其他国家为大家制造的东西。说(shuo)得更直白(bai)一点,就是(shi)大家向中(zhong)国‘乡巴佬(lao)’借钱,来购买中(zhong)国‘乡巴佬(lao)’制造的东西”。
该言论在社交媒体引发广泛关注并招致大量批评。不少外国网(wang)友指出,万斯的措辞不仅”粗鲁”而且“无知”并建(jian)议他应(ying)到中(zhong)国看(kan)看(kan)。
对于万斯的言论,我外交部发言人林剑(jian)在4月8日的例行记者会上回应(ying)说(shuo):“听到这位副总统说(shuo)出这样无知又缺乏礼貌的话,令人诧(cha)异(yi),也感到悲哀。”
本文(wen)系观察者网(wang)独家稿(gao)件,未(wei)经授权,不得转(zhuan)载。