当地时间(jian)2025年3月11日下午,译林出版社携最新(xin)推出的《三体》图像小说(shuo)第(di)一部亮(liang)相伦敦书(shu)展,成(cheng)功举办了《三体》图像小说(shuo)国际版权推介会暨法文版签约仪式,吸引了全球出版界和学问(hua)界的广泛关注。凤凰出版传媒集团董事长(chang)章朝阳、译林出版社副总编辑(ji)季钰、法国格莱纳出版社(?ditions Glénat)编辑(ji)罗宾·乔利(Robin Jolly)等嘉宾出席了此次活动。
《三体》作为中国科幻文学的一座高峰,自问世以(yi)来(lai),便以(yi)其深刻的哲学思考、宏大的宇宙观和紧张的情节设计,成(cheng)为当代中国科幻文学的经典之作,并于2015年荣获(huo)第(di)73届雨果奖最佳小说(shuo)奖。正值获(huo)奖十周年之际,译林出版社携手三体宇宙推出《三体》图像小说(shuo)第(di)一部。
《三体》图像小说(shuo)
此次漫改结(jie)合了文字与图像的魅力(li),兼(jian)具艺术性和故事性,既保(bao)留了刘慈欣原著的精髓,又(you)将复杂的故事简化(hua),并通过视(shi)觉(jue)呈现,为读者带(dai)来(lai)全新(xin)的感官体验。在吴青松这位荣获(huo)中国动漫金龙奖的画(hua)家笔下,《三体》中的宇宙不(bu)再是遥不(bu)可及(ji)的秘境。为了将这部颠覆想象力(li)的作品转化(hua)为极具视(shi)觉(jue)冲击(ji)力(li)的图像,吴青松与三体宇宙团队历经六年反复打磨,最终(zhong)再现了令人叹为观止的三体世界。
凤凰出版传媒集团董事长(chang)章朝阳在致辞中表示,译林出版社和三体宇宙对这一中国科幻代表性IP的创新(xin)性开(kai)发“是两家单位共同打磨的结(jie)晶,不(bu)仅顺(shun)应了时代潮流(liu)和大众需求,也符合出版业融合发展的趋势”。他向出席签约仪式的法国格莱纳出版社编辑(ji)罗宾·乔利致以(yi)欢迎,并强调:“大家(men)将继续秉持开(kai)放合作的态度,与全球出版界同仁一道,共同推进学问(hua)交流(liu)互鉴(jian),让更多的优秀作品跨越国界,成(cheng)为全人类共享的精神财富。”
译林出版社副总编辑(ji)季钰详(xiang)细(xi)先容(shao)了译林出版社独具特(te)色的幻想文学产品线(xian)——“译林幻”系列的创立背景与发展历程,并指出“将优秀的中国科幻作品推向更广泛的国内外读者群(qun)体,是译林出版社未来(lai)发展的关键战(zhan)略方(fang)向,而《三体》图像小说(shuo)的出版工程无疑是这一战(zhan)略布(bu)局(ju)的核心项目”。她强调,《三体》图像小说(shuo)的出版不(bu)仅是对经典IP的创新(xin)性改编,更是推动中国科幻文学走向世界舞台的重要一步。格莱纳出版社为中国科幻文学与国际出版市场的深度对接搭建了桥梁,其专业水准和国际影(ying)响力(li)将为《三体》图像小说(shuo)在法国乃(nai)至(zhi)欧洲(zhou)的传播提供有力(li)保(bao)障(zhang)。
法国格莱纳出版社编辑(ji)罗宾·乔利致辞。
格莱纳出版社是一家专注于图像小说(shuo)和漫画(hua)书(shu)出版的法国出版社,每年出版发行300多种(zhong)新(xin)作,在法国漫画(hua)书(shu)市场有着重要的地位。购买《三体》图像小说(shuo)整个系列的版权,这一决策(ce)不(bu)仅源于他们(men)对“三体”这一IP巨(ju)大潜力(li)的坚定(ding)信心,更基于对艺术家吴青松独特(te)艺术风格的钦佩(pei)。此前,格莱纳出版社曾成(cheng)功出版过吴青松绘制(zhi)的《山海戮》法文版,积累了丰富的合作经验。为了获(huo)得《三体》图像小说(shuo)系列的版权,该社投入(ru)了大量精力(li),并精心策(ce)划了未来(lai)推出法文限量收藏版的计划。罗宾·乔利表示:“大家(men)对此次改编的潜力(li)充满信心,期待(dai)将其呈现给法语(yu)世界的广大读者,相信它将为法语(yu)读者带(dai)来(lai)一场前所未有的视(shi)觉(jue)与思想盛宴。”
《三体》图像小说(shuo)从德文版到西班牙文版,再到如(ru)今的法文版,在欧洲(zhou)的版权输出不(bu)仅体现了其跨学问(hua)吸引力(li),也反映(ying)了欧洲(zhou)读者对中国科幻文学的高度关注。此次法文版的签约,标志着《三体》图像小说(shuo)在欧洲(zhou)的影(ying)响力(li)进一步扩大,为更多欧洲(zhou)读者提供了接触和了解中国科幻文学的机会。目前,日文版、希腊文版、土耳其文版等文版的版权输出也在稳(wen)步推进中。
南都记者朱蓉婷(ting)